nnao
Нахичеванская-на-Дону армянская община

Молодой человек, интервью с которым следует далее, работает программистом, находится в постоянном поиске полезных знаний, а еще он создал армянское радио «Карот». Его имя — Вазген Хаишбашев.

— Итак, радио. Можешь поделиться историей создания?
— Как-то пришли мы на собрание Донского союза армянской молодежи, Геворк — председатель ДСАМ — рассказывал о своей поездке в Ереван. Ездил туда он с преподавателем Ереванского государственного университета, Мгером Ованнисяном, далее он посетил в Бейруте (прим.: столица Ливана) студию радио «Вана дзайн» (перевод: «Голос Вана»). Буквально — Геворк влюбился в это место. Так на протяжении некоторого времени он делился впечатлениями и эмоциями относительно увиденного и услышанного. Думаю, он до сих пор следит за деятельностью этой радиостанции. Прошло время, мы запустили собственное радио. Сейчас мы иногда ретранслируем эфиры «Вана дзайна».
— Как давно это было?
— Прошло уже около 8 месяцев.
— То есть Геворк, вдохновленный этим проектом, пришел и предложил создать радио на базе Союза?
— Да, все так. А я как человек, не так уж и далекий от IT, лишь сказал: «Почему бы и нет?» Мы просто поняли друг друга. И вот я занимаюсь этим. С того момента мы медленными шагами идем к намеченной цели.
— Когда ты запустил радио?
— Радио было запущено полгода назад, но там играла только музыка. Мы выбрали онлайн-платформу, чтобы аудитории было легче обращаться с проектом. И запустили. Официально же радио было запущено 7-го мая. Было решено начать трансляцию именно в День радио.
— Почему именно так называется станция?
— «Карот» — двуязычное радио. Мы несколько дней выбирали название на собраниях ДСАМ. Выбор стоял между «ераз» (перевод: мечта), «ерани» (перевод: благословенный), «анив» (перевод: колесо). Мы армяне, которые живут вдалеке от исторической Родины. Мы скучаем по дому.
— Удивительно: владею несколькими языками, но не знаю, как перевести точно слово «карот» на русский.
— Да, это не просто тоска, не просто скука. Именно поэтому «Карот».
— Ты сказал, что радио «Карот» — двуязычное. Рассмотрим процентное соотношение. Какой язык преобладает?
— Мы живем на территории Российской Федерации, и это нормально, что в эфирах звучит русский язык. Думаю, одна половина транслируется на армянском, другая — на русском.
— Как происходит запись эфира? Имею некоторый опыт работы с московскими и ростовским станциями, знаю, как в теории работает классическое радио, но у «Карот» ведь немного другой концепт.
— Наше радио отличается. Ты не сможешь, просто находясь в машине и имея FM-радиоприемник, поймать нужную волну — тебе обязательно нужен доступ в Интернет. Это радио рассчитано немного на другую аудиторию.
— Как это все делается?
— Вначале мы определили круг рубрик, тематик, материалов, которые хотим разместить на радио. Отозвались заинтересованные. Собралась команда. Распределили рубрики. Началась запись материала. Купили специальный рекордер. Запись идет на него. Потом следует обработка. Как только мы накопили достаточный объем материала, мы решили: пора. Пора делиться, выводить в эфир. Сейчас мы транслируем то, что уже есть, но при этом ведем запись нового материала. Поэтому у нас есть возможность подготовиться. Это все — командная работа. Определенные ребята делают определенную работу. Я в большей части отвечаю за техническую составляющую. Так, Лиана Петросян и Славик Айвазян ведут субботнюю утреннюю программу «Бари луйс, Радио Карот», где они беседуют с приглашенными гостями. Ашот Гугулян помогает по монтажу. А пиаром, к примеру, занимается пресс-центр, которым руководит Асмик Абрамян. Моя правая рука — Ани Карагезян. Все ребята — члены ДСАМ, которые хотят делать хороший продукт и выступают за общую идею.
— С какими трудностями и препятствиями ты столкнулся по ходу работы?
— Трудность одна — я в этом полный профан. (Смеется). Все с нуля. Изучаю детали. Ошибки, подводные камни — я наткнулся на все.
— Набил синяки?
— И не по одному разу, думаю. Я не спец в радио как таковом, у меня другое профессиональное направление. Но да, я разбираюсь в музыке, в звукорежиссировании на любительском уровне.
— Расскажи, пожалуйста, о конкретной сложности, с которой ты столкнулся.
— Например, недостаточно покупки домена для сайта. Нужно сделать так, чтобы отдельная платформа вещала на этом домене. Мне приходилось самому разбираться с этими настройками, потратил не одну неделю.
— Представь ситуацию: я потенциальный слушатель-армянин, тебе нужно привлечь мое внимание. Перечисли причины, почему я должна послушать радио «Карот».
— Во-первых, мы вещаем и будем вещать о событиях, которые происходят на Дону — это непосредственно касается и тебя. С нами ты сможешь узнать о мероприятиях, концертах, армянской донской общине. Во-вторых, ты будешь духовно и интеллектуально развиваться. Чем больше ты слушаешь армянскую речь, тем легче понимаешь — так подтянешь язык.
— Рубрики, тематики. Чем «Карот» может заинтересовать слушателей?
— У нас достаточно много рубрик: новости, гороскопы, хайтек-новости (технологии), музыка, армянские легенды и предания, интересные факты на армянском языке об армянах и не только. Мы рассказываем об армянах, порою не известных, но сделавших действительно многое. Ты знаешь, кто записывал голос Фрэнка Синатры, делал аранжировки?
— Нет, честно.
— Джордж Авакян. Именно он стоял за знаменитой фигурой. Таких историй — пруд пруди. Наш народ очень талантливый. Есть вставки — любопытные цитаты об армянах. Действует наш договор с Мгером Ованнисяном, согласно которому мы транслируем выпуски его авторской передачи «Хамаспьюрк», что велась на радио Hanrayin (прим.: общественное радио Армении). Это интересно: Мгер Суренович беседовал с армянами из разных стран. Кстати, ДСАМ также принял участие в программе.
— Что для тебя значит радио?
— Сейчас это хобби. Но во мне живет надежда, что «Карот» станет профессиональной точкой, может быть, это случится и не при мне. Но мне бы очень хотелось этого.
— Почему ты это делаешь? Зачем?
— Мне нравится идея, нравится распространять нашу культуру, идею армянства. Есть такое слово хайренасер (перевод: любящий армянство). Думаю, это про меня.
— Что тебя мотивирует, заставляет двигаться вперед?
— Для меня радио – источник знаний. Личностное развитие.
— Какие перспективы видишь относительно радио?
— Хотелось бы, конечно, иметь собственную студию — она была бы местом силы для всей нашей команды. Как следствие: высокоскоростной интернет, прямые эфиры, увлеченность, больше интервью со специальными гостями. Это все расширит нашу аудиторию. Я хотел бы, чтобы больше людей узнало о «Карот». Наша станция уже добавлена в каталоги радио. Сейчас наши друзья и знакомые рассказывают нам, что им понравилось. (Смеется). Горю идеей преобразовать наш сайт. Сейчас он представлен в виде обычного плеера. Хочу, чтобы «Карот» был для армян, про армян.
Диана КИЗОГЯН

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *