nnao
Нахичеванская-на-Дону армянская община

КЗКАЛА
Стоит к западу от Ашана, на восточном склоне округлой долинки меж горами. Большая часть жителей исконно местные, некоторые — переселенцы из джрабердского села Егакер. Земля бекская, плодородная и превосходная для винограда. Особенное славятся вино, шелковица, гранаты, персики, инжир и сливы. Вода, воздух и климат превосходны, местность удивительно живописная, люди доживают до 85 лет. Церковь Сурб Аствацацин, каменная, сводчатая, длиной 14 м. 30 см., шириной 8 м. 12 см. Священник один. Домов 103, мужчин 571, женщин 337.
Внутри церкви на второй восточной арке надпись: «Я, Оаннес, построил церковь (эту) на свои честные средства (в память) отца моего Тумана и матери моей Овсан, супружницы моей Ханум и умершего сына моего А…». На колонне той же арки с северной стороны: «Я, епископ-надзиратель Ованес, построил церковь. Отец мой Тахтан, мать моя Хонти. И священник Егиа, владыка Погос, староста Велиджан, мастер церкви Кэсбер Акоб».
В церкви имеется малого формата рукописное Евангелие, без росписей и весьма ущербное. Из памятной записи: «Переписано сие святое Евангелие в год Армянский 1072 (1623) руками многогрешного и ничтожного писца Аветика в городе Алап (Алеппо) в церкви Сорока (мучеников) во времена горькие и тяжкие. Помяните во Христе получателя святого Евангелия, тпхисского ходжу Махтеси Овадеха и супругу его Хасхатун… Овадех, отправившись в Иерусалим и повстречавшись (со мной) в Алапе, купил святое Евангелие в соборной церкви Сурб Аствацацин».
У духовного пастыря села, добродетельного священника Товмаса Тер-Григорянца, имеется рукописный Маштоц, из памятной записи которого мы смогли извлечь лишь следующее: «Переписана книга, что зовется Маштоц, рукою… в год Армянский 1120 (1671)». На первой странице Маштоца приписано: «Господа Бога Иисуса Христа слуга Тер-Григорэс написал: я купил этот Маштоц за один туман у Апрхама, сына великого господина Егарцского Саркиса. Тер-Григорэс купил этот Маштоц в году 1210 (1751), когда Фатали-хан пошел войной на крепость Шуши».

Покр наатак
(Малый мученик)

Так называется та новая и еще не достроенная часовня, которая стоит на вершине высокого холма к востоку от села. Могила эта очень древняя, но сама часовня не раз отстраивалась полностью.

Мец наатак
(Великомученик)

Так называется каменная часовня, которая находится на высокой (2492 фута) горе, что разделяет села Ашан, Нор-шен и Кзкала и уединенно глядит на равнину области Агуэ. Могила мученика находится внутри часовни, а вокруг самой часовни сохранились кельи. Вероятно, некогда здесь существовала небольшая монашеская обитель, поскольку луговину, что лежит у подножия горы, до сих пор называют «Земля архимандрита». На этой луговине, расположенной ниже часовни, растет огромное тенистое дерево. Возле часовни находится и кладбище.

АЦИ

Находится севернее Кхарца и западнее Норшена, на юго-восточном склоне большого ущелья (противоположный склон представляет собой могучую каменную глыбу высотой 3829 футов). Жители исконно местные, земля казенная, плодородная, воздух и вода здоровые, климат приятный, однако село стеснено горами и вид открывается неширокий. Люди доживают до 85 лет. Церковь Сурб Аствацацин, каменная, сводчатая, построенная на собранные миром средства. Священников двое — отец и сын. Домов 143, мужчин 545, женщин 450.

БРИ ЕХЦКЕ

Так называет народ обширное кладбище с церквами и часовнями, которые находятся выше дороги, что тянется по левому склону ущелья, в котором стоит село. На кладбище стоят две часовни, три алтаря и две церкви. В церквах и часовнях службу вели преимущественно аббаты. Нам кажется, что в этих специально возведенных усыпальницах покоятся агванские цари и князья, а ученые монахи-архимандриты поставлены здесь молиться официально. Таковы также монастыри Хот, Хатра, Гандзасар, Егишаракели, Орека и другие.
Первая часовня мала и находится у подножия склона. С внешней стороны западная стена часовни украшена резными крестами, а вся верхняя часть ее покосилась. На правом косяке двери надпись: «Год 700 (1251). Помяните в Господе архимандрита церкви сей Шагена». На тимпане входа: «…священник, и брат мой Вархам, и Вархайк… трудами великими купно построили церковь эту в епископство Ованниса и владыки Нерсеса в помин душ народа нашего и родителей наших. Кто прочтет, помяните в молитвах служителей церкви».
Вторая часовня, сохранившаяся целиком, имеет в длину 6 м. 50 см., в ширину – 4 м. 12 см., украшена изображениями павлинов и надписью: «Архимандрита Хаченика сей святой церкви помяните во Христе».
Первый алтарь возведен чуть выше по склону от первой часовни. Высота его 3 м. 85 см., длина 3 м. 22 см., ширина — 1 м. 85 см. В его западную стенку вмурованы четыре прекрасных каменных креста. Как жаль, что неумолимый молот времени сбил обширную надпись, от которой остались лишь малоразборчивые фрагменты: «В год 401 (952) тер Вард… в год 20 и час… агдада… наше… молю…».
На северной грани: «Я, …Хачена… стал архимандритом святого креста Врхама. Кто прочтет, помяните в молитвах к Христу».
Второй алтарь поставлен южнее первого и вовсе подобен ему. Надпись на нем также фрагментарна, единственные цельные фразы: «Кто утешит вдов?» и «в святых молитвах ваших…»
Третий алтарь стоит несколько дальше от второго, резьба на вделанном хачкаре почти стерлась, из надписи можно разобрать: «Год 719 (1270)… В патриаршество католикоса Степаноса и епископство отца Нерсеса, братьев наших во Христе… так стал Вард… народ простой… чад и родителей наших… родственников… добром…».
Первая церковь, возведенная из нетесаного белого камня, стоит в северной стороне кладбища. К западной стороне примыкает притвор. Общая длина церкви с приделом 14 м. 75 см., ширина 8 м. 20 см. Надпись гласит: «В год 719 (1270)… в патриаршество Влад Степаноса… скопство …исиса (епископство Нерсиса) я, Мхитар, сын… поставил крест…».
Вторая церковь стоит всего в нескольких шагах западнее первой. Она небольшая, очень прочной постройки. Не исключено, что в церквах и часовнях этих, а особенно в приделе, покоятся знатные люди, царского и княжеского рода, однако имена их на могильных плитах скрыты под обломками и пылью, ибо весьма запущены церкви и часовни. Кроме того, большая часть надписей как с хачкаров, так и с надгробий сбита. Сообщу также, что многие из них разбиты и расколоты, в том числе и весьма большие, с надписями. Но надписи эти, однако, невозможно прочесть, ибо многие части исчезли.
На разбитом надгробии рядом с третьей церковью надпись, которую мы расшифровали следующим образом: «Это могила Саркиса, сына Хмича. Во времена, когда в 1174 (1725) пришел с войском Па-па-Ушаг, я вышел ему навстречу, но мать с детьми убили, теток по отцу – Атай и Эрик…».
Перепечатано из книги: Епископ Макар Бархударянц «Арцах» (СПб) 2012 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *