nnao
Нахичеванская-на-Дону армянская община

На пожелтевших от времени газетных страницах периодических изданий времен Великой Отечественной войны нашли отражение события военных лет, как знаковые, так и будничные, т.е. все то, о чем нужно знать и помнить всем живущим сегодня.

С первых дней войны тема фронта вышла на первое место в советской печати. Материалы газет и радио рассказывали об упорном сопротивлении, которое оказывала Советская Армия войскам противника. На первых полосах ежедневно публиковались приказы, директивы, обращения государственных деятелей, оперативные сводки Советского информационного бюро (Совинформбюро), образованного 24.6.1941 г. в связи с началом Великой Отечественной войны для руководства работой СМИ по освещению событий на фронте, в тылу и на международной арене. Газеты ежедневно помещали информационные статьи и заметки военных журналистов, статьи командиров и политработников из действующей армии, редакционные выступления, письма солдат и партизан.

Для большинства жителей страны с июля 1941 года слово «военкор», сокращенное понятие «военный корреспондент», т.е. журналист, освещающий события непосредственно с мест ведения боев, не требовало дополнительных разъяснений.

На второй день Великой Отечественной войны, 23 июня 1943 года, были изданы директивы «О содержании фронтовой, армейской и дивизионной печати» и «О работе армейской, окружной и дивизионной печати в связи с призывом в армию».

К концу осени 1941 года в армии и на флоте выходило пять центральных газет: «Красная звезда», «Красный флот», «Военное обучение», «Сталинский сокол», «Красный сокол», а также 22 специализированных военных журнала. Среди них — «Военная мысль», «Военный вестник», «Артиллерийский журнал», «Журнал автобронетанковых войск», «Агитатор и пропагандист Красной Армии».

Великая Отечественная воина стала тем периодом в истории советской журналистики, когда все сформировавшиеся жанры, стили, тематика периодических изданий стали меняться, подчиняясь главной теме  для всех журналистов — объединению всех сил во имя достижения Победы.

Творчество, вдохновение, талант стали такими же средствами борьбы, как боеприпасы, техника и живая сила. Движущей силой фронтовых газет Великой Отечественной войны по праву можно считать военных корреспондентов. Именно перед военными журналистами были поставлены важные, значимые для страны задачи: объяснить цель и характер войны, поднять моральный дух бойцов, помочь им победить страх, ярко и доступно описать пример героизма офицеров и солдат, осмыслить и изобразить в художественной форме чувства и мысли воюющего народа.

Одной из наиболее важных была задача отображения своих впечатлений в роли очевидцев событий. Военная журналистика требовала не только таланта, но и героизма, способности пройти боевой путь и пропустить через себя все тяготы военного времени.

Тираж фронтовых газет колебался от 15 до 100 тысяч экземпляров в зависимости от численности войск фронта. Количество выпускаемых газет зависело от числа фронтов: в 1941 — 15, в 1942 — 19, в 1943 — 18, в 1944 — 15, в 1945 — 16.

В сеть военной печати также входили и издававшиеся политуправлениями фронтов газеты для населения временно оккупированных противником районов СССР. Их доставляли за линию фронта военными самолетами. Такие издания распространялись не только среди партизан и подпольщиков, но и среди мирного населения.

Издавались газеты и на языках народов СССР. В Российском государственном военном архиве хранится приказ от 13 мая 1942 об издании на Юго-Западном, Южном и Брянском фронтах газет на грузинском, армянском, азербайджанском и казахском языках. Газеты должны были издаваться два раза в неделю тиражом 5000 экземпляров.

Переводчиком армянских газет «Во славу Родины», «Вперед к победе» и «Вперед за Родину» был Оганесян (Оганесьян) Арсен Абрамович (1908-1945).

Родился Арсен в семье бедного крестьянина села Канакер. Мальчик стремился получить образование, и ему это удалось. В Ростове-на-Дону он окончил педагогический техникум, институт.

Стихи Арсена появились в печати в 1925 году, когда ему было семнадцать лет. Расцвет его творчества приходится на годы, проведенные им в Ростове-на-Дону. Его стихи печатались в газете «Мурч-Мангах» («Серп и Молот»), издававшейся на армянском языке.

 В 1935 году в Ростове-на-Дону вышел его первый сборник на армянском «Лирика рассвета», в 1936 году — книга стихов «Детство».

 Творчество Арсена Оганесяна высоко ценилось донскими литераторами. Его стихи переводились на русский язык для публикации в литературно-поэтических сборниках Анатолием Софроновым, Михаилом Андриасовым, Ашотом Гарнакерьяном.

В 1938 году А.А. Оганесян был отправлен в Москву на педагогические курсы. И до начала Великой Отечественной войны работал директором школы, заведующим отделом народного образования в Красноярском крае.

Добровольцем пошел на фронт, был направлен на учебу в Московское военно-политическое училище на краткосрочные курсы политработников. В мае 1942 года политрук Арсен Оганесян был командирован на Южный фронт. Но переводчик, военный корреспондент, талантливый поэт Оганесян рвался в бой.

В январе 1945 года он становится заместителем командира по политчасти первого батальона 526-го стрелкового полка 89-й стрелковой дивизии. Капитан А.А. Оганесян со своим батальоном форсировав Одер, закрепился на противоположном берегу реки. В течение двух с половиной месяцев два полка 89-й дивизии удерживали этот важный в стратегическом отношении участок, отбивая беспрерывные атаки противника.

Арсен Абрамович Оганесян погиб 16 апреля 1945 года. Его героизм и отвага были отмечены медалью «За боевые заслуги», орденом Красной Звезды и орденом Отечественной войны.

Стихи Арсена Оганесянаи в мирное послевоенное время переводились на русский язык донскими литераторами, военкорами Великой Отечественной, Михаилом Андриасовым, Ашотом Гарнакерьяном и многими другими донскими поэтами.

Военными корреспондентами были и ростовские соратники Оганесьяна по литературному творчеству: писатель, публицист, драматург Михаил Андреевич Андриасов (1914-1984) и поэт Ашот Георгиевич Гарнакерьян (1907-1977).

19 июля (1 августа) 1914 года в Миллерово в Области Войска Донского в армянской семье родился Михаил Андриасов — будущий автор книги «Шесть дней» (1947), повествующей о подвиге бойцов Красной Армии, освобождавших Ростов-на-Дону от немецко-фашистских захватчиков в феврале 1943 года, и их бесстрашном командире, Герое Советского Союза Гукасе Карапетовиче Мадояне.

Военкор Михаил Андриасов был не только талантливым военным журналистом, но и настоящим героем. В наградном листе (представление к ордену Отечественной войны II степени) старшего лейтенанта, «старшего литсотрудника группы информации» редакции газеты «Защитник Родины» мы находим следующее: «… Он шел на передовые линии и там брал материалы о подвигах героев, пренебрегая опасностями, связанными с этим. При выполнении своей боевой задачи военного журналиста 30 июня 1944 года на 2-м Белорусском фронте получил тяжелое ранение <…>. Несмотря на тяжелое ранение т. Андриасов самоотверженно трудится…». Также самоотверженно он трудился и в послевоенные годы. Не оставляя литературного творчества, много сил и здоровья положил на возрождение родного города, неоднократно избираясь депутатом Ленинского райсовета депутатов трудящихся города Ростова-на-Дону.

Ашот Георгиевич Гарнакерьян родился 20 июля (4 августа) 1907 года в городе Ростове-на-Дону «в семье учителя ремесленного училища» (указано в автобиографии поэта). В сентябре 1941 года журналист, поэт А. Гарнакерьян ушел на фронт. Служил военным корреспондентом газеты «Боевой натиск» (сведения о месте службы взяты из картотеки ранений ЦАМО), редакция которой располагалась в городе Керчь, был тяжело контужен. Продолжил службу в 45-й армии Закавказского военного округа, в газете «Боевой натиск» Кавказского фронта.

О боевом пути военкора Гарнакерьяна поэт, драматург, публицист Анатолий Софронов написал следующие строки: «Поэт прошел с честью и предвоенные дороги, и жаркие дороги суровых военных лет, видел и кровь, и смерть, пережил гибель близких друзей и родных, но не очерствел душой».

О том, как воевал и жил поэт, лучше всего скажет его стихотворение «Клятва»:

В сорок первом году в Керчи,
Где прожектор метал лучи,
Нагоняя фашистских асов,
Я у наших зениток клялся:
Если все же свершится чудо,
Если выйду живым отсюда,
Буду жить на таком накале,
Чтобы руки не отдыхали,
Чтобы сердце, как в пекле боя,
Не искало нигде покоя.
В громе, в лязге идущих танков,
У обугленных полустанков
Я поклялся на вдовьем плаче:
Если выживу — жить иначе.
Жить, гореть, себя не жалея,
Чтобы людям жилось светлее.
… Время лечит и слезы сушит,
И боюсь я клятву нарушить:
Где-то вдруг отступить на шаг,
Что-то сделать плохо, не так,
Как хотелось бы, как обязан, —
Я ведь клятвой солдатской связан,
И за мной как будто следит
Тот, кто был молодым убит.
Хоть могилы молчат, молчат,
Я твой вечный должник, солдат.

 Именно эти строки стихотворения Ашота Георгиевича Гарнакерьяна, как напутствие ныне живущим завершают выставку «Военкоры Победы» в Ростовском областном музее краеведения.

Маргарита СОКОЛОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *