nnao
Нахичеванская-на-Дону армянская община

Еще один предмет спора – это дудук. Этот измученный духовой инструмент не зря плачет, издавая звук. Впрочем, в мире только два плачущих инструмента. Это дудук и виолончель. Можно только догадываться, от чего плачет виолончель. Этот инструмент зародился в начале 16 века. В те годы, когда Европа была охвачена кровавыми распрями и утопала в крови. Католики резали протестантов, те, в свою очередь, католиков. И в это время родилась виолончель. Словно оплакивая невинных жертв Реформации. Что касается дудука, то он зародился не где-нибудь, а в Армении. Кто угодно и что угодно могут говорить о дудуке, приписывать его себе, называть его как угодно – балапаном, дудуки, дюдюком, тютяком (это не игра слов. Его действительно так называют некоторые наши соседи)…
Так вот, кто угодно может его приписывать себе. Но… Первым источником, где был упомянут дудук, и упомянут именно по-армянски — циранапох (абрикосовая палочка), был армянский историк V века Мовсес Хоренаци. Одного этого уже достаточно, чтобы не лезть в глубину происхождения этого инструмента, воспевающего и оплакивающего трагическую судьбу армянского народа.
Согласно исследованию этномузыковеда доктора Джонатана Макколама, дудук изображен на многочисленных армянских рукописях Средневековья, символизируя армянскую национальную идентичность.
И не может быть никакого другого дудука. Ни азербайджанского тютяка, ни персидского балапана, ни грузинского дудуки. Не может быть хотя бы потому, что ни один их историограф не оставил упоминания о дудуке ранее не то что 5-го века, опередив Хоренаци, но и ранее хотя бы 15-го века. Таких описаний нет ни у кого. Есть только армянский дудук в качестве отца-основателя и его детища, которые были заимствованы соседями и названы на свой слух. А слух, я имею в виду лингвистическую составляющую, которая такова.
Этимология названия дудук имеет исключительно индоевропейское происхождение, и никакие тюркизмы и картвелизмы ему не страшны. Ну, во-первых, начнем с того, что этимология слова дудук сама за себя говорит. Обратите внимание, как слово похоже на дуду, дудку, дудеть и т. д. Т. е. это уже априори не тюркского происхождения слово. Впервые тиранапох зазвучал в армянских храмах России в 18 веке в Армянском храме Святой Екатерины в Санкт-Петербурге, в храме Сурб-Хач (Святого Креста) в Ростове-на-Дону и т. д. В храмах отпевали почивших. Звуки тиранапоха, доносящиеся из этих армянских храмов, заинтересовали русских казаков. Они ближе ознакомились с инструментом, сложно им было произнести тиранапох, и назвали его просто и по-русски дуда, дудак. Дудаком назвали инструмент донские казаки. Из-за похожести его с дудкой. Так и прикрепилось второе название армянского тиранапоха — дудук.
Что касается соседей, персы называют этот инструмент балапаном. Балапан немного отличается от армянского дудука формой и размером. Даже материалом. Персы чаще всего изготавливают свой балапан из каштанового дерева или, на худой конец, миндального. Чаще всего у них балапан используется в качестве пастушьего инструмента. А назван балапаном потому, что их изобретение напоминает писк цыплят. Балапан на одном из диалектов языка фарси означает «цыпленок». Хотя на литературном фарси цыпленок будет джудже. Кстати, известная азербайджанская песенка «Джуджелерим» означет «Мои цыплята». Это слово заимствовано азербайджанцами из языка фарси.
С балапаном разобрались. Теперь с азербайджанским тютяком. Ну, тут, как вы понимаете, и разбираться не нужно. Тютяк – это не умеючи сказанное дудук. Турки хоть чуть ближе говорят – дюдюк. Но азербайджанцы – тютяк. Т. е. тютяк – это и есть дудук. И этимологию дудука мы уже разобрали выше. Надо лишь заметить одно но: когда у наших восточных соседей нет какого-то своего обозначения существительного, они начинают коверкать чужой язык — возникает собственное словечко. Например, спички становятся спишка, газета становится гязет, халат – хялят, тапок – тапышка, помидор – памадор, дудук — тютяк и т. д. Кстати, надо заметить, что в Азербайджане сейчас пытаются избавиться от русизмов и ищут им замену на чистом азербайджанском. И не находят. Поэтому приходится заменять на арабизмы, например, вместо ручки говорят калям, или берут что-то у турок, как например стол – маса. Но проблема в том, что сами турки имеют массу заимствований от греков, итальянцев, французов. Маса, стол как раз одно из таких ими заимствованных слов. Даже если они захотят забыть про «памадор», то у турок заимствовать помидор не советую. Турки говорят доматес. И взят доматес у греков…
Мы немного отошли от темы. С грузинским дудуки… Ну, сами понимаете. Грузинам в этом отношении легче и проще. Там одна буква в конце играет главенствующую роль для огрузинивания. Машина – машини, консул – консули, кинжал – кханджали, персидский кагаз (бумага) – кагази… Одно только «И» на конце – и слово уже грузинское. Так и дудуки.
Напоследок хочу сказать следующее: как бы ни называли другие народы свои инструменты – подобия дудука, но именно армянский дудук – циранапох – признан шедевром Всемирного нематериального культурного наследия ЮНЕСКО в 2005 году. Там так и подчеркивается: не дудуки, не тютяк и не балапан, а именно АРМЯНСКИЙ ДУДУК. И армяне усовершенствовали и прославили на весь мир дудук. Усовершенствовал Вартан Буниатян (Вартан Буни), а прославил Дживан Гаспарян. Благодаря этим людям звук армянского дудука прозвучал в более 15 голливудских фильмах, свыше 10 российских, также десятки западных и российских звезд исполнили свои песни под армянский дудук. И это факт!
Вадим АРУТЮНОВ,
автор и ведущий рубрики
«Антитопор»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *