nnao
Нахичеванская-на-Дону армянская община

Очень часто в Сети можно столкнуться с цитатами почивших, словами которых оперируют кибервоины, приписывая мертвецам негативные высказывания об армянах. Причем, что ни цитата, то подпись – «великий». Хоть и великим автор мог не быть. Тот же член «черной сотни» Василий Величко, например, этнолог-недоучка, будучи антисемитом, считал армян семитами или националист-армянофоб и русофоб Илья Чавчавадзе, постоянно испытывавший трудности публикации своих произведений в Тифлисе, где все СМИ были в руках армян. И не только СМИ, но и мэры города. Тем не менее, И. Чавчавадзе был убит именно своими же соотечественниками. Иногда для пущей значимости цитат кибервоины разбавляют эти армянофобские высказывания именами действительно великих людей – А. Пушкина и А. Грибоедова, за которых ныне здравствующие сами сочиняют цитаты. Грибоедовской и пушкинской темам мы уже уделяли внимание в прошлых материалах.
Так же, если сравнить авторов негативных высказываний об армянах с авторами положительных высказываний, то, как водится, мало не покажется. Это будут действительно великие люди и воистину великие имена. Например, Горький, Мандельштам, Иоанн Павел II, Петр I, Александр I, Довженко, Макс Сакс (принц Саксонский), Расул Гамзатов, Теодор Рузвельт, академик Лихачев, Илья Эренбург, Анатоль Франс, лорд Байрон, Ахматова, Черчилль… Список можно продолжать бесконечно. Вот это имена! И в представлении не нуждаются. Их добрые цитаты об армянах легко найти в их же публикациях, которые можно и «погуглить», если лень сбегать в книжный магазин или библиотеку.
Все народы, прошедшие несколько тысячелетий, обзаводились и друзьями, и врагами. Кто-то восторгался, кто-то клеветал. В отношении каждого древнего народа можно найти цитаты разных отрезков исторического пути. Это хорошо. Плохо тогда, когда о народе молчат. Не говорят ни хорошего, ни плохого. Словно их нет или не было. Не зря говорят: «О мертвых нужно говорить либо хорошо, либо ничего». Об азербайджанцах раньше XIX века ничего никто не говорил. Полагаю, до XIX века они были мертвы как нация.
А что армяне? Они упоминаются у Гюго в «Соборе Парижской Богоматери», П. Мериме в «Кармене», Ги де Мопассана в «Монт Ориоле», Оноре де Бальзака в «Человеческой комедии», Александра Дюма в «Графе Монте Кристо», в одном из рассказов Эмиля Золя, Эдгара По, Редъярда Киплинга… Много произведений и у русских классиков, где упоминаются в персонажах армяне – у А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого,
А. П. Чехова, И. Бунина, Набокова, Платонова, Солженицына… Читают ли хорошие книжки наши восточные соседи, чтобы знать об этом? К примеру, в романе Гэри Дженнингса «Путешественник», рассказывается о путешествии итальянского купца и путешественника Марко Поло. Книга Дженнингса написана на основе рукописей и дневников, сопровождавших Марко Поло и его «Книги о разнообразии мира». В своем путешествии на Дальний Восток Поло часто останавливается на теме армян. Это середина XIII века. Автор упоминает часто и Армению, и армянских купцов на Ближнем Востоке и Персии. Даже описывает армянскую свадьбу. Но нет ничего об азербайджанцах. Это ж как можно было так притаиться от оживленного Востока, что, проходя мимо, Марко Поло азербайджанцев-то и не приметил? Более того, автор упоминает Низами наряду с Саади, которых итальянец называет персидскими писателями… Кстати, перса Низами, которого Азербайджан включил в список азербайджанских поэтов, азербайджанского то никогда не знал. Низами, создавший десятки произведений и будучи «азербайджанским» писателем, нигде никогда не упомянул об азербайджанцах. Напротив, говорил о тюрках, как об иноземных варварах. Зато в одном из его известных произведений «Хосров и Ширин» одним из главных персонажей является армянка Ширин, имя которой в переводе с фарси «Сладкая». Так ее назвал Низами. Узбекский гений Алишер Навои как-то сказал: «Низами — поэт, у которого герои кто угодно: Фархад — китаец, Шапур — перс, Ширин — армянка, Кайс — араб, Искандар — грек…» Я бы дополнил Навои и сказал бы: «Кто угодно, только не азербайджанцы».
И напоследок хотелось бы вспомнить русского поэта Сергея Есенина. Известно, что свои «Персидские мотивы» поэт писал, находясь в Баку. Примечательно, что, будучи в этом городе он ни строчки не сказал об азербайджанцах и Азербайджане. Напротив, Азербайджан он назвал Персией. Оттого и трилогия его названа «Персидскими мотивами». Правда, в стихотворении «Прощай, Баку! Тебя я не увижу» Есенин прощается с «синью тюркской». Баку он считал Персией, населенной тюрками… Но примечательно другое – находясь в Баку, среди тюрок, Есенин одно из произведений посвящает армянке Шагане в стихотворении «Шагане ты моя, Шагане…» И это не просто вымышленный персонаж автора, а реальное лицо – Шагане Тальян, учительница русского языка и литературы, к уму и образу которой Есенин питал уважение… Обидно, что, находясь в Баку, Есенин пишет об армянке. Обидно, что, будучи азербайджанским поэтом, Низами пишет об армянке и тоже ни строчки об азербайджанках… Обидно и за других авторов, не оставивших в следах своего творчества ничего об азербайджанцах. Словно мертв народ. Если наши восточные соседи такие древние, ровесники шумеров и циклопов, как сами они о себе пишут, то наверняка кто-то и что-то сказал бы о них в своих рукописях. Ни Плиний, ни Геродот, ни Тициан, ни Страбон не могли бы их не упомянуть. Однако не упомянули.
Вадим АРУТЮНОВ
автор и ведущий рубрики
«Антитопор»

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *