Если кто-то считает, что не нужно обращать внимание на бред, исходящий в информационном пространстве от недругов, уверяю, эти люди ошибаются. Они заблуждаются сами и вводят в заблуждение других, помогая тем самым неосознанно недругам в их информационной войне против какого-либо народа. Я бы даже сказал, такие люди, такие армяне — соучастники киберврагов в их информационной войне против армян и армянской государственности. Ведь объектом инфовоина является как массовое сознание, так и индивидуальное. Все эти манипуляции – своего рода психотропные средства. Методы информационной войны воздействуют на массовое сознание аналогично тому, как методы психотерапии воздействуют на сознание индивидуальное.
Средствами ведения информационной войны являются любые средства передачи информации – от СМИ до сплетен. А предметами инфовойны – от государства и культуры, на которые претендует враг, до терминов, используемых в языках двух противоборствующих сторон. Последнее, казалось бы, такая мелочь, что не стоило бы обращать внимания. Но это только так кажется на первый взгляд. Отпор нужно и важно давать всему, что наносит вред массовому сознанию и каждому индивиду в отдельности. Тем более если правда на вашей стороне.
Предметы торга информационной войны порой могут доходить до абсурда. Например, к подобным абсурдам можно отнести даже слова и выражения, которые применяются по большей части Востока: от Средиземноморья до китайской границы. Выделим два из них, самых популярных – «бала» и «джан». Инфовоины не гнушаются упрекать армян в этих словах, что, мол, эти слова азербайджанские, а армяне, видите ли, их заимствовали себе. Прежде чем рассказать об этих словах правду, хочу заметить, что если верить кибервоинам, то полмира пользуется этими словами, взятыми напрокат у азербайджанцев. Что ж, давайте рассмотрим. И начнем с «бала».
«Бала» – «малыш» имеет древний индоевропейский корень. Применялся и применяется до сих пор многими народами индоевропейского происхождения и имеет отношение к детенышам человека, а иногда и животных. Изначально сам термин не имел прямого указания на малыша и имел к нему лишь косвенное отношение. «Бала» у индоевропейцев зародился в виде «балабаль», подражая бессвязному лепетанию ребенка. На Руси, например, речь малыша называли «балаканием». Позже, в словарях Ефремовой и Ушакова, глагол «балакать» стал относиться и к взрослым. Означал «говорить», «разговаривать», «болтать». По словарю же Даля, жители юга Руси говорили «балякать».
Индийцы, которые тоже прямые наследники индоевропейской культуры, по сей день сохранили религиозный культ многих индоарийских богов и полубогов. Одним из таких полубогов является Бала, который изображается в виде крохотной девочки или мальчика, олицетворяющего начало новой жизни. Популярны в Индии и такие имена, как Балрам (малыш Рама), Балрадж (малыш принц) и т. д. А «говорить» на языке хинди – «больта» происходит от санскрита «бола», что, в свою очередь, означало и бессвязную речь малыша. В некоторых штатах Индии ребенка принято называть «балак».
Звукоряд б-а-л-а (бала), как показывает практика, широко распространен в различных модификациях у восточных индоевропейских народов, т. е. славян, армян, ираноязычных народов и народов Северной Индии. У индоевропейских народов же Западной Европы «эль» трансформировался в «б», а «а» звучит протяжно и мягче. Отсюда и образовались англосакское baby, романские bebe, валлийское balbi.
Итог: «бала» из армянских уст звучит с незапамятных времен. И наряду со всеми индоевропейскими народами имеет отношение к малышу, к его лепетанию.
Теперь рассмотрим тюркские народы, к которым этнически относятся и наши восточные соседи. Общеизвестно, что прародиной всех тюрок являются Алтай и Восточная Сибирь. На этих землях и по сей день живут тюрки, являющиеся автохтонами: они никуда не мигрировали с земель своих отцов, не соприкасались с индоевропейскими народами. Соответственно, и «бала» им чуждо. То, что, скажем, азербайджанец или туркмен называет «бала», те же тувинцы, как и далекие тюрки, называют «тель» и «часыгбай». И то, и другое фонетически ничего общего не имеет с индоевропейским «бала». То же можно сказать о якутах, шорцах, алтай-киши и прочих тюрках, не мигрировавших из алтайско-сибирских земель. «Бала» начинается с тех тюрок, которые мигрировали на запад и столкнулись с ираноязычными племенами Турана и Средней Азии. Эти тюрки – нынешние узбеки, казахи, кыргызы, туркмены. Эти народы вобрали в себя массу заимствованных ираноязычных слов уже в Средней Азии. Ряд тюркских огузских племен современных туркмен (каджары, акгоюнлу и прочие), мигрировавших дальше на запад и осевших в Персии, Армении, Закавказье, Малой Азии (нынешние турки, азербайджанцы и азери-торки), добрались до этих земель уже с иранскими заимствованиями, в т. ч. и с «бала». Тем не менее, исходя из приведенного анализа, видно, что «бала» не тюркское слово. Иначе бы оно было известно и на родине тюрок – на Алтае.
Еще один термин, который является предметом торга киборг-аскяров – «джан».
Не секрет, что одним из самых часто используемых в армянском разговорном языке слов является слово «джан», а также его производное — «джана». «Джан», независимо от обращения (к мужчине или к женщине), в армянском чаще всего употребляется в значении «дорогой», «милый». Может служить приставкой-окончанием к имени нарицательному при обращении к человеку, выражением симпатии и уважения к нему (например, Ваган-джан). Немалые дискуссии по сей день вызывает и происхождение этого, так прочно укоренившегося в современном армянском языке слова. Рассмотрим некоторые версии, опираясь на источники.
Версия первая: слово «джан» имеет тюркское происхождение.
Тюркские языки принадлежат к языкам алтайской макросемьи и широко распространены на территории Восточной Европы и Азии. К ним относятся чувашский, узбекский, турецкий, азербайджанский, туркменский, якутский и другие языки, подразделенные современной классификацией на пять групп. В турецком «джан» — производное от «джаным» – «душа». В азербайджанском – «душа», «жизнь».
Версия вторая: индоевропейское происхождение слова.
Индоевропейская языковая группа – самая распространенная в мире. Ведущим языком иранской группы индоевропейской языковой семьи является персидский, или фарси. Слово «джан», особенно в древнеперсидском, имеет гораздо больше значений, нежели в тюркских языках – сердце, жизнь, сила, дух. Кроме того, персидское «джан» созвучно греческому слову «ген» и русскому слову «жизнь», относящимся к той же языковой группе, в хинди, урду и армянском «джан» достаточно часто употребляется в современных разговорных вариациях. Кроме того, в современном языке хинди, как и в армянском варианте, «джан» и его производная «джи» применяется в качестве ласкательно-уменьшительного к именам. Например, Викрамджи, Махендраджи, Раджджи и т. д. Ранняя форма слова встречается и в древнеперсидском, что говорит о его индоевропейском происхождении. Можно даже проследить этапы пути и трансформацию «джан» от протоиндоевропейского до современных народов общеиндоевропейского происхождения. Положим, что на протоиндоевропейском «душа», «жизнь» звучало как «джа». С тысячелетиями индоевропейцы фонетизировали слово на локальный манер. Возникли армянское, персидское, индийское – «джан» и «джана». Древнеиндийское «дживан», «джизан», славянское «жизнь», английское zing (оживление), древнегерманское «джанг». К тому же не надо забывать, что протоиндоевропейцы поклонялись Богу духа – «Джива».
С тюрками же ситуация та же, что и с «бала». «Джан» применяют только те тюрки, которые, опять же, столкнулись с индоевропейской культурой. Это все те же тюрки Средней Азии, Казахстана, Закавказья, Ирана и Малой Азии. Прототюрки «душу», «жизнь» называли «юрт». Например, если сослаться на тот же не мигрировавший тюркский тувинский язык, «ты душа моя» будет «эжим», а «жизнь моя» — чуртталгам. Такая же ситуация и с якутским языком. Как и «бала», «джан» стали применять в лексиконе тюрки только с тех пор, как столкнулись с оседлыми индоевропейскими народами Турана, Персии и Армении.
Вывод: и «бала» и «джан» – слова исконно армянские, исконно индоевропейские.
Вадим АРУТЮНОВ,
автор и ведущий рубрики «Антитопор»