В рубрике Антитопор мы дважды обсуждали армянскую ономастику. Однако на этот раз хотелось бы заострить внимание на армянских фамилиях, имеющих тюркские, иранские и арабские корни, т.к. и они тоже являются притчей во языцех фальсификаторов Фонда Гейдара Алиева, пытающихся доказать армянам, что их предки были тюрками.
Начну с самих фальсификаторов, которые, если заглянут в свои советские паспорта, то под фамильной строкой увидят надпись кириллицей «Фамилиjасы». Так на «советско-азербайджанском» языке называли фамилию. Что за язык такой «советско-азербайджанский»? Да все просто! Современный азербайджанский язык это плод двух этапов истории — советско-азербайджанского и современного азербайджанского. Разница между ними в том, что первый кишит русизмами, как в слове «фамилиjасы», второй туркизмами. Именно туркизмами, а не тюркизмами. Иначе говоря, после обретения независимости Азербайджан заменил все свои русизмы на туркизмы. По этой причине в современных азербайджанских паспортах вместо «фамилиjасы» вы увидите «soyadı» — турецкий вариант русской «фамилии». Как же так вышло?
До первой половины ХХ в. т.н. предки современных азербайджанцев «персианские татары», — они же «кавказские татары», — не носили фамилий. Их заменяли отчества. После советизации закавказского региона, под влиянием РСФСР, новосотканному азербайджанскому народу стали выдавать советские паспорта с фамилиями. Последние, как правило, брались из отчеств, мест рождения, имен дедов и т.д. Например, Мамед Алибала оглу (азерб.: oglu — сын) стал Мамедом Алибалаевым, а Гюльчохра Али кызы (азерб. kızı) стала Гюльчохрой Алиевой — от родительного падежа в русском языке, отвечающего на вопрос «Кого? Чего?», т.е. «АлиЕВА дочь». Нынешнее же «soyadı» перенято из турецкого языка. Причем любопытно, что в Османской империи, когда и у турок не было фамилий, термином «soyadı» означалось отчество, родословная. Лишь в 1928 году, когда Мустафа Кемаль решил европеизировать Турцию, вышел «Закон об именах» (Ad Kanonu), обязывающий турок обзавестись фамилиями. Сам Мустафа Кемаль стал Ататюрком, другие… Кому что нравится. Так и появились там фамилии. Здесь уместно было бы напомнить, что греки, армяне и ассирийцы были единственными гражданами Османской империи, у кого уже были фамилии до кемалистского «именного закона». Условно говоря, если турецких крестьян называли только по имени, а знатных турок с приставкой «паша» («господин»), — Мехмет-Паша, Ибрагим-Паша и пр., — армяне уже носили фамилии. Примеры: Лимонджян, автор первой в Османской империи оперы, Согомо-нян — как у Комитаса, Паронян, Арутюнян и т.д. У армян были и есть фамилии. Кстати, по-армянски «фамилия» — «азганун». Если разбить слово на две части, получится «имя ветви», «имя рода».
В азербайджанском же языке нет термина «род». Вернее, оно есть — «джинс». Но как показывает этимология, «джинс» — это арабизм, означающий «предка». Так как по-азербайджански «род»? Верно! Никак.
Теперь пройдемся по армянам. Если корень фамилии имеет инородное происхождение, то это вовсе не значит, что носитель инородец. В 90% случаев это не так. К примеру, взять евреев-ашкеназов. То, что они Бурманы, Эрлихманы, Розенбаумы и пр. не значит, что они немцы. Соответственно, как и Гусинский, Березовский, Сосновский также не значит, что еврей-ашкеназ славянин. Так и армяне. Есть фамилии с персидским корнем и армянским окончанием, есть с тюркским и армянским окончанием, есть с арабским корнем и армянским окончанием, еврейским, греческим, русским… Все так, как и у всех других народов. Но армян отличает от многих других то, что корень корнем, а окончание остается «ян». Есть и русифицированные на «ов». В той же Османской империи, когда турки были далеки от фамилий и не все понимали, почему у армян имеется второе имя (фамилия), да еще и трудно выговариваемое, некоторым приходилось дословно переводить свои фамилии на турецкий лад. Например, Аставацатуряны, Асатуряны, Цатуряны (Богом данные) стали Аллавердянами или Худавердянами. На протяжении столетий Армения и армяне находились в тесном контакте с теми или иными народами. С принятием христианства у армян появились новые имена, преобразованные в последующем в фамилии. Среди них Арутюн (Воскресение), Аракел (Апостол), Мкртыч (Креститель), Аствацатур (Богом данный), Хачатур (Крестом данный), Петрос (Петр), Погос (Павел), Саак (Исаак), Тадевос (Фаддей), Торос (Федор), Мовсес (Моисей), Акоп (Яков), Овсеп (Иосиф), Ованес (Иван), Саркис (Сергей) и т.д.
У русских есть аналогии Иванов, Петров, Яковлев, Осипов и пр.
Есть у армян фамилии исключительно по роду их деятельности: Атамнабужян (зубной врач), Варжапетян (учитель), Воскерчян (ювелир), Жамкочян (Звонарь), Хндзорян (Яблоко), Гзгзян (Гравер), Айрапетян (Покровитель), Нахапетян (Старейшина)…
Когда часть Армении подпала под Персидскую империю, у армян возникли и персидские корни фамилий. Среди которых Бабаян от персидского «Баба» («отец»), Пирузян («бирюза»), Сархошьян («пьяница»), Пегливанян («великан»), Бостанян или Бостанджян («чадовник»), Айвазян («дворецкий»)… Из тюркского корня образовались Асланян («лев»), Адабашьян («главный трактирщик»), Семерджян («шорник»), Терзян («портной»). Даже сохранились фамилии, корни которых дошли до нас из Арабского халифата: Касабян — «мясник», Люледжян — «изготовитель курительных трубок», Гарибян — «чужак», Арабян, Иорданян, Багдадян и пр. Ну и фамилии с русским корнями и окончаниями на «…ов» и «…ев», соответственно, зародившиеся при Российской империи: Иванян, Симонов, Капустян, Хачатуров…
Так что ономастика у армян пестрая, интересная, имеет предысторию, и по ней можно проследить историю народа. Главное, не переборщить. Чтобы не скатиться из ономастики в банальный нацизм, который нам приходиться наблюдать вот уже почти 30 лет.